Giang Trang

vặt vãnh 360 ngày…

The return – Gu Cheng


Author:
Date: 26 May 2010
Category: Đọc

 

The Return
Gu Cheng

don’t go to sleep, don’t
Dear, the road is long yet
don’t go too near
the forest’s enticements, don’t lose hope

write the address
in snowmelt on your hand
or lean on my shoulder
as we pass the hazy morning

lifting the transparent storm curtain
we’ll arrive at where we are from
a green disk of land
around an old pagoda

there I will guard
your weary dreams
and drive off the flocks of nights
leaving only bronze drums, and the sun

as beyond the pagoda
tiny waves quietly
crawl up the beach
and draw back trembling

Bản dịch của anh Linh:

Trở về
Cố Thành (Trung Quốc)

Đừng ngủ, đừng, em
Em yêu, đường còn dài
Đừng đến gần cạm bẫy của rừng
Đừng mất hy vọng

Hãy viết địa chỉ
Lên tuyết ướt trên tay
Dựa vai anh
Khi mình qua ban mai sương phủ

Vén bức màn bão giông trong suốt
Mình sẽ đến nơi mình từ đó ra đi
Một vạt đất xanh
Quanh ngôi chùa cổ

Ở nơi đấy, anh sẽ đứng gác
Canh giấc mơ em ưu phiền
Xua đi những bầy đêm tối
Chỉ còn lại trống đồng, và mặt trời

Ở bên ngoài ngôi chùa
Những con sóng nhỏ xíu
Lặng lẽ bò lên bờ biển
Rồi run rẩy rút về.

No responses yet. You could be the first!

Leave a Response